Artist: 周杰倫 (English: Jay Chou)
Lyricist: 方文山 (English: Vincent Fong)
Song Title: 珊瑚海 (Shan Hu Hai; English: Coral Sea)
(周杰倫 – Jay Chou)
海平面遠方開始陰霾
hai ping mian yuan fang kai shi yin mai
(English: A distance away, the surface of the sea begins to turn grey)
悲傷要怎麼平靜純白
bei shang yao zen me ping jing chun bai
(English: Why is sadness this calm and pure?)
我的臉上
wo de lian shang
(English: My face)
始終挾帶
shi zhong jia dai
(English: Still shows)
一抹淺淺的無奈
yi mo qian qian de wu nai
(English: An expression of helplessness)
(梁心頤 – Lara)
你用唇語說你要離開
ni yong chun yu shuo ni yao li kai
(English: Your lips mouthed that you're leaving)
…情不在
…qing bu zai
(English: …Love is absent)
那難過無聲慢了下來
na nan guo wu sheng man le xia lai
(English: That sadness silently dies)
洶湧潮水
xiong yong chao shui
(English: The turbulent tide)
你聽明白
ni ting ming bai
(English: If you listen carefully)
不是浪而是淚海
bu shi lang er shi lei hai
(English: Is not the waves but a sea of tears)
(合 – Together)
轉身離開
zhuan shen li kai
(English: Turn around and leave)
…你有話說不出來
…ni you hua shuo bu chu lai
(English: …You have words you don't express)
分手說不出來
fen shou shuo bu chu lai
(English: Can’t say you want a break up)
海鳥跟魚相愛
hai niao gen yu xiang ai
(English: The love between seagulls and fishes)
只是一場意外
zhi shi yi chang yi wai
(English: It was only an accident)
我們的愛
wo men de ai
(English: Our love)
…給的愛
…gei de ai
(English: …The love invested)
差異一直存在
chai yi yi zhi cun zai
(English: Differences existed all along)
…回不來
…hui bu lai
(English: …Unable to return to the way it was before)
風中塵埃
feng zhong chen ai
(English: Like dust in the wind)
…等待
…deng dai
(English: …Waiting)
竟累積成傷害
jing lei ji cheng shang hai
(English: It has actually accumulated into hurt)
(合 – Together)
轉身離開
zhuan shen li kai
(English: Turn around and leave)
分手說不出來
fen shou shuo bu chu lai
(English: Can’t say you want a break up)
蔚藍的珊瑚海
wei lan de shan hu hai
(English: The azure-tinted Coral Sea)
錯過瞬間蒼白
cuo guo shun jian cang bai
(English: Lost its ashen complexion momentarily)
當初彼此
dang chu bi ci
(English: During that time, the both of us)
…你我都
…ni wo dou
(English: …You and I both)
不夠成熟坦白
bu gou cheng shu tan bai
(English: Were not mature and honest enough)
…不應該
…bu ying gai
(English: …Shouldn’t have)
熱情不再
re qing bu zai
(English: The passion is no longer there)
…你的
…ni de
(English: …Your)
笑容勉強不來
xiao rong mian qiang bu lai
(English: Smiles cannot be forced)
愛深埋珊瑚海
ai shen mai shan hu hai
(English: Love is deeply buried in the Coral Sea)
(周杰倫 – Jay Chou)
毀壞的沙雕如何重來
hui huai de sha diao ru he zhong lai
(English: How can destroyed sand castles be rebuilt?)
有裂痕的愛怎麼重蓋
you lie hen de ai zen me zhong gai
(English: How can broken love be restored?)
只是一切
zhi shi yi qie
(English: Just that everything)
結束太快
jie shu tai kuai
(English: Ended too quickly)
你說你無法釋懷
ni shuo ni wu fa shi huai
(English: You say you can’t let go)
(梁心頤 – Lara)
貝殼裡隱藏什麼期待
bei ke li yin cang shen me qi dai
(English: What hopes are hidden within the seashells?)
…等花兒開
…deng hua er kai
(English: …Waiting for the flowers to bloom)
我們也已經無心再猜
wo men ye yi jing wu xin zai cai
(English: We've already lost heart in guessing again)
面向海風
mian xiang hai feng
(English: Facing the sea breeze)
鹹鹹的愛
xian xian de ai
(English: Salty love)
嘗不出還有未來
chang bu chu hai you wei lai
(English: We can't taste if there still is a future)
(合 – Together)
轉身離開
zhuan shen li kai
(English: Turn around and leave)
…你有話說不出來
…ni you hua shuo bu chu lai
(English: …You have words you don't express)
分手說不出來
fen shou shuo bu chu lai
(English: Can’t say you want a break up)
海鳥跟魚相愛
hai niao gen yu xiang ai
(English: The love between seagulls and fishes)
只是一場意外
zhi shi yi chang yi wai
(English: It was only an accident)
我們的愛
wo men de ai
(English: Our love)
…給的愛
…gei de ai
(English: …The love invested)
差異一直存在
chai yi yi zhi cun zai
(English: Differences existed all along)
…回不來
…hui bu lai
(English: …Unable to return to the way it was before)
風中塵埃
feng zhong chen ai
(English: Like dust in the wind)
…等待
…deng dai
(English: …Waiting)
竟累積成傷害
jing lei ji cheng shang hai
(English: It has actually accumulated into hurt)
(合 – Together)
轉身離開
zhuan shen li kai
(English: Turn around and leave)
分手說不出來
fen shou shuo bu chu lai
(English: Can’t say break up)
蔚藍的珊瑚海
wei lan de shan hu hai
(English: The sky blue Coral Sea)
錯過瞬間蒼白
cuo guo shun jian cang bai
(English: Missing the momentary paleness)
當初彼此
dang chu bi ci
(English: At that time you and I)
…你我都
…ni wo dou
(English: …You and I both)
不夠成熟坦白
bu gou cheng shu tan bai
(English: Were not mature and honest enough)
…不應該
…bu ying gai
(English: …Shouldn’t)
熱情不再
re qing bu zai
(English: The passion is not there anymore)
…你的
…ni de
(English: …Your)
笑容勉強不來
xiao rong mian qiang bu lai
(English: Smile cannot be forced)
愛深埋珊瑚海
ai shen mai shan hu hai
(English: Love is deeply buried in the Coral Sea)
I've been meaning to publish this for ages but I never found the time to inject my usual dose of thoughts, opinions and comments. Heh. Well, I decided that today is the day. I believe that it is finally time. Don’t worry. I’ll start this off easy.
I really love this song. Haha. I do, I do. I think the lyricist, 方文山 (English: Vincent Fong) is awesome! He’s so fantastically talented. Somehow or another, the genius managed to phrase everything and capture the message of an impossible love affair with beautifully poetic lyrics. To add onto that, he gave the entire song a “coral sea” theme that depicted their so-called love through connotative means. Marvellous! Awesome! Amazing!
*blinks*
Okay. That’s it. I’m getting too carried away ala Elvis. The haze is getting to me. Yeah. That’s it. I blame it on the haze.
Anyways, thing is, I think this song breathes new insight and gives new light to the concept or notion of the attraction of opposites. This, of course, comes with a hint of continuation from my previous post entitled “Opposites Attract”.
You see, 周杰倫 (English: Jay Chou) sings of a love that is bound to fail and can head nowhere but towards inevitable heartbreak. Already, whatever the couple share between them is laced with tears and sorrow, intertwined with pain and heartache. Why? Simply because both parties come from very different worlds.
I’m a romantic on the inside. But… When it comes to love and relationships, in certain aspects, I believe that the head rules and what it says, goes in the end. At least it should. You have to admit, the heart makes us do silly things sometimes.
Much as people say that love conquers all things, and overcomes all obstacles, it’s only wise to open our eyes to see that people who live at odds and who see things from different poles are highly unlikely to end up together. Sometimes certain differences may seem superficial but these differences should not be taken lightly, nor should they just be taken at face value. If one would take the time to dive deeper into these differences, one would see how much destruction it could bring between the two parties. Whatever friendship built can be destroyed; whatever familiarity gained can be stripped away.
I’ve seen a number of friends of mine who’ve dated people very different from themselves. One’s quiet while the other’s the life of the party. One’s studious while the other’s way too playful for work or study of any kind. One’s very logical while the other’s very much an I-go-by-gut-feelings kinda person. Sounds like a good compliment to each other, no? Well, they’ve all broken up. Sure, they may have dated for a couple of years but even then, throughout their relationship, they fought, quarrelled and argued the months and years away.
I once asked myself, “But why was it that those couples seemed so in love in the beginning? How can that magic die so suddenly?” Well, after much thought, I think the answer could be this: The magic didn’t die. There wasn’t magic in the first place. It wasn’t chemistry that ignited the flames of “love” between them. Nope. It was simply curiosity and the excitement that comes with treading into the unknown with someone whose personality is a tad different from yours, making the person more difficult to read…initially. But really, how long does excitement of the unknown last, huh? Not long, I can tell you that. For once the unknown becomes known, all the adrenaline-pumping, blood-rushing, pupil-dilating excitement fades away, leaving you with a person who’s too different a piece in your puzzle that there’s no way of finding a spot to place them in.
I don’t believe in having to make a mistake to learn from it. I can learn from the mistakes of others, can't I? Love, if absent, cannot be forced. Opposites attract doesn’t work. Not to me. I’d never go for it. I believe that it takes a number of similarities to keep two people gelled together for a lifetime.
Recent Comments